Do 31 lipca br. mogą nadsyłać swoje prace te osoby, które interesują się literaturą polską i chciałyby spróbować swoich sił jako jej tłumacze na język hebrajski. Instytut Książki wraz z Instytutem Polskim w Tel Awiwie ogłosiły konkurs na przekład opowiadania Andrzeja Stasiuka Babka i duchy na język hebrajski. Jego celem jest zachęcenie początkujących bądź potencjalnych tłumaczy z polskiego na hebrajski do praktyki przekładowej.

W konkursie mogą wziąć udział tylko tłumacze początkujący (którzy mają w dorobku najwyżej jedną publikację przekładu w formie książkowej) oraz tacy, którzy nigdy wcześniej nie zajmowali się tłumaczeniem literackim, ale chcieliby spróbować.

Nagrodą jest miesięczny pobyt w Krakowie w Kolegium Tłumaczy. Autor najlepszego przekładu zostanie podany do publicznej wiadomości do 15 września br. Przy czym organizatorzy zastrzegają sobie również prawo do nieprzyznania nagrody.

Więcej informacji o konkursie, jego regulamin, a także tekst opowiadania do tłumaczenia do pobrania znajdują się na stronie internetowej Instytutu Książki.