Do końca listopada można zgłaszać kandydatów do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego

Do 30 listopada br. trwa nabór zgłoszeń do VI edycji Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Organizatorem konkursu jest Instytut Kultury Miejskiej Miasta Gdańska.

Do 30 listopada br. trwa nabór zgłoszeń do VI edycji Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Organizatorem konkursu jest Instytut Kultury Miejskiej Miasta Gdańska.

Nadrzędnym celem inicjatywy docenienie pracy tłumaczy literatury pięknej. Nagroda przyznawana jest w trybie dwuletnim żyjącym tłumaczom literatury obcej na język polski.

Nagroda jest przyznawana w dwóch kategoriach za:

  • przekład jednego dzieła, książki opublikowanej w języku polskim między 1 grudnia 2022 a 30 listopada 2024 r. oraz
  • całokształt twórczości translatorskiej.

Kandydatów do konkursu mogą zgłaszać wydawnictwa, instytucje kultury, media o charakterze literackim, stowarzyszenia i związki twórcze, szkoły wyższe, pisarze, literaturoznawcy oraz krytycy literaccy i tłumacze.

Na laureatów inicjatywy czekają gratyfikacje finansowe. Zwycięzca kategorii za przekład jednego dzieła otrzyma 30 000 zł, natomiast laureat kategorii za całokształt twórczości translatorskiej 50 000 zł.

Aby wziąć udział w inicjatywie, należy komplet dokumentów przesłać drogą mailową na adres nagrodadlatlumacza@ikm.gda.pl lub pocztą tradycyjną na adres Instytut Kultury Miejskiej, Targ Rakowy 11, 80-806 Gdańsk z dopiskiem: Zgłoszenie do Nagrody Translatorskiej.

Dokumenty konkursowe muszą zawierać:

  • imię i nazwisko kandydata wraz z uzasadnieniem zgłoszenia oraz opisem dokonań zgłaszanej osoby,
  • informacje o osobie zgłaszającej wraz z adresem i numerem telefonu,
  • zgodę na przetwarzanie danych osobowych osoby zgłaszającej i zgłaszanej,
  • materiały książkowe w przypadku zgłoszenia jednej książki lub cyklu książek należy załączyć 3 egzemplarze papierowe książki lub cyklu oraz egzemplarz w wersji elektronicznej w formacie PDF, a także MOBI oraz ePUB.

W przypadku zgłoszenia tłumacza za całokształt twórczości translatorskiej dołączyć należy także bibliografię dorobku zgłaszanej osoby oraz 3 wybrane dzieła zdaniem osoby zgłaszającej stanowiące najlepsze udokumentowanie dorobku kandydata. Książki dostarczyć należy w 3 egzemplarzach papierowych oraz w wersji elektronicznej w formacie PDF, a także MOBI oraz ePUB.

Udostępnij:
Szanowni Użytkownicy wersji online Poradnika Instytucji Kultury!

Specjalnie dla Państwa ułatwiamy korzystanie z nowej wersji Poradnika Instytucji Kultury online.

Od tej pory logowanie się do serwisu jest możliwe poprzez zakładkę Moje konto.


Po kliknięciu w Moje konto w polu *Użytkownik należy podać adres email.

Chodzi o taki adres email, który został nam podany przy ostatnim zamówieniu dostępu online do Poradnika Instytucji Kultury albo zamówieniu prenumeraty Poradnika Instytucji Kultury, o ile jest to pakiet umożliwiający korzystanie także z wersji online.

Po wpisaniu adresu email należy kliknąć w tekst Nie pamiętasz hasła? a następnie ustawić nowe hasło.

W razie problemów z zalogowaniem się prosimy o kontakt pod adresem mailowym e–sklep@prawodlapraktykow.pl, podając nazwę Klienta, NIP lub imię i nazwisko osoby zamawiającej dostęp online lub prenumeratę.

Gorąco zachęcamy do zapoznania się z przewodnikiem po zakładce Moje konto.

Instrukcja Video do zapoznania się z przewodnikiem dodawania użytkowników.

Życzymy dużo sukcesów w życiu zawodowym!
Zespół Wydawnictwa Prawo dla Praktyków